Some Runes Used in “Once Upon A Time” Season 4
So, Queen Elsa has made her appearance in “Once Upon A Time” ABC TV series. And it looks like the production team care enough to include some ancient runes in their properties. Thus I can play my favorite runes deciphering game once again. Let’s take a look at some.
(Note: Google Chrome browser may not display runic font properly. You may need IE or Firefox to read at some point)
The Gravestones (episode 01)
I have seen the sneak peek of this scene quite a while. They seem to be Elder Futhark runes which are different from the movie (see my old post about this). But due to the strange spelling and the video was too blur, I couldn’t make it out. Until lately I find that they are just direct transcribing of plain English. It turns out that the they’d also misused some characters. For instance, they use “ᛜ” (ingwaz) for the letter “n” where it should normally represent “ŋ” (ng), and that confused me at first. They use “ᛇ” (eihwaz) or “ei, ï” instead of simple “i”. They also use “ᚦ” (thurisaz) couple with “ᚺ” (hagalaz) for “th” while the letter “ᚦ” alone should be sufficient. The inscriptions on both stones are also identical. And here is what we get.
The first line is still hard to read. The best I can guess is as follows.
Runes | Transliterate |
---|---|
ᚺᛖᚱᛖ ᛚᛇᛖᛋ | here lïes |
ᚦᚺᛖ ᚲᛇᛜᚷ | þhe kïŋg |
ᚨᛜᛞ | aŋd |
ᚲᚹᚢᛖᛖᛜ | kwueeŋ |
ᛟᚠ ᚨᚱᛖᛜᛞᛖᛚᛚᛖ | of areŋdelle |
So, in OUAT, they suggest that these are really graves of the king and queen of Arendelle, not just the memorial stones.
Update: I’ve just found someone’s personal picture post in Google+. It is the set they were shooting at and that confirms the text.
The Queen’s Diary (episode 01)
Text in the diary are quite clear and easy to read. To be honest, I can read the diary before the gravestones. This confirms me that they really use Elder Futhark for plain English transcription. Runes in here are also used more proper than in the gravestones. At least they use “ᚾ” (nauthiz) for letter “n”. They (mostly) use “ᛏᚺ” (teiwaz+hagalaz) for “th”. That is ok if they mean to do letter by letter transcribing. Now, from the left hand side page, we get these fragments.
þher be some ??? ?? are painful and theight in them sets ??? ???? |
of some kinds of baseness are nobly undergone and most poor matters point to rïch ends |
þhis my mean task would be as heay to me as odious o she |
is wen times more gentle than her fathers: ï must remoe some thousands of these logs and pile them up upon a sore injunction: my sweet mistress point to rïch ends: |
ï must remoe some thousands of these logs and pile them up upon a sore injuncton my sweet mistress weeps when she sees me work and says such baseness had |
It’s not hard to see that text in the right hand side page are somewhat repeated text from the left. Note that I can translate these text in effortless because I have unexpected reference. It is actually the Shakespeare’s play, “The Tempest” Act 3 Scene 1. I started by translating few words and search them in the internet to see if anyone has already done this similar work but ultimately found that these are from “The Tempest”. Here is the passage of the original text.
FERDINAND
There be some sports are painful, and their labor The mistress which I serve quickens what’s dead Upon a sore injunction: My sweet mistress |
I’m kind of impressed though it’s not relevant to the story. “Tempest” is still a meaningful choice in the scene when Elsa has learned something about their parent’s decision to go. Also The Tempest has very interesting plot in parallel to Frozen. In The Tempest, King Alonso and company in the ship are struck by the storm created by magic of Prospero, his old enemy, during the journey back from his daughter’s wedding.
The Urn (episode 03)
“I think these are ancient Futhark runes. I can’t read it” said Elsa.
You sure can’t, Elsa. For ones who know Nordic runes can identify in no time that the inscription is not Futhark, particularly those triangles. The symmetry figures look more like decorations than a meaningful writing. I doubt that the inscription is just a plot device to hold Elsa from destroying it. I don’t think those are real letters nor have any meaning.
But if we really want to do some (over?) analysis. They seem to fit with Old Italic script, a branch of Greek alphabets, which is the writing system used centuries Before Christ. And Elsa was right, these alphabets were literally ancient than any Futharks.
The writing direction of Old Italic can be either right-to-left or left-to-right. So the symmetry of those letters could be one word written in both directions.
Two first alphabets are obviously “D” and “I” respectively. But I’m not sure about the last one. It could be “G” or “P” depends on variation of the writing though I tend to believe it is G. So the direct transliteration is.
Strange. I don’t know what language it is or what should it mean. To me, I’d rather leave it as untranslatable runes than to take it as the DIG DIG spell. Or maybe I am missing something.
The Scroll (episode 06)
This is from OUAT 4.06 promo. Many has already did the translation. I don’t know yet what it’s all about. It just read like this. Note that we can see more beginning lines in the Canadian promo as pointed out by Fabian’s comment below.
I have travelled the world near and far |
my search knows no bounds |
my obsession will not leave me |
my search will continue to the ends of the earth |
one thing I know for sure |
the name of the savior is emma |
the savior shall be my sister |
the family must be complete |
Pretty much Elder Futhark though they have misused some runes for example the use of ᚦ (þ) for ‘c’, the use of ᛉ (z) for ‘y’ and their invention of upside-down rune ᛗ (m) for ‘w’.
The Family Tree (episode 06)
This is the clearest picture I can get for now. May update later.
Looks like the production team have mastered their Elder Futhark skill. Still some errors to be found like the name should be “Harald” not “Herald” as spelt in runes.
I tried hard to see the name of the last queen. It looks like something “dafilotd”, “dafiwgle”. But still couldn’t make it out.
The Book of Lost Tales (episode 07)
Emma, What Belle brought to you is “The Book of Lost Tales”, a book edited by Christopher Tolkien, son of J.R.R.Tolkien, the creater of the Lord of the Rings. This book contains many early outlined “tales” of Middle-earth written by J.R.R.Tolkien but never been published.
On the left page there the excerpt from the chapter about “The Tale of Tinúviel”. The right page passages are just repeating of it.
Then was there much eagerness alight, and Eriol told them of his first |
wanderings about the western havens, of the comrades he made, and the ports he knew; of how he was one time wrecked upon far western islands and |
there upon a lonely eyot found an an- cient mariner who dwelt forever solitary in a cabin on the short, that he had fash- ioned of the timbers of his boat. More wise was he, said Eriol, in all matters of the sea than any other I have |
met, and much wizardry was there in his lore. Strange things he told me of regions far beyond the Western Sea, of the Magic Isles and that most lonely one that lies behind. Once long ago, he said, he had sighted it glimmering |
afar off, and after had he sought it many a day in vain. |
Text are plain English written in Anglo-Saxon Futhorc Runes not Elder Futhark Runes and that’s why this time Elsa cannot read it but Belle can (seriously?).
The Mama’s Letter (episode 10)
And finally, they have made it right to the script. The Anglo-Saxon Futhorc in the letter are transcribed almost exactly the same as Anna read. No repeated text, no irrelevant text this time. Beautiful.
dearest darling daughters, elsa, anna, time is running out. i do years ago i made the same in this crystal are the memoy cave in the north valley, you will hwen you sœ her, please terr her all my love, mama. |
14 October 2014 at 02:20
And what about the runes in the third episode? The urn shows six runes and i cant figure them out. Help me please!
15 October 2014 at 10:27
I’ve just updated the blog about that.
5 December 2014 at 04:50
I think it means LID LID
28 October 2014 at 18:10
Hey 🙂 In the sneak peek of 406, they show a page with runes, possessed by the Snow Queen. Can you translate it please? 🙂
30 October 2014 at 09:28
I wonder why they didn’t use the Nordic runes on the King and Queen’s gravestones from the Frozen film; there’s an article online on that, and it reveals their names.
30 October 2014 at 13:48
In the Canadian promo of episode 06 you can see more of the scroll, and if I’m right the fist lines says “My obsession will not leave me”
30 October 2014 at 15:34
Thank you for pointing me this. I’ll update the post.
30 October 2014 at 13:57
And above those lines there are more one of them says. I think, “… search knows no…”
3 November 2014 at 13:03
Runic scroll fully deciphered in latest episode:
I have traveled the world near and far
My search knows no bounds
My obsession will not leave me
My search will continue to the ends of the earth
And this I know for sure
The name of the savior is Emma
The savior shall be my sister
The family must be complete
Gotta love runes ^^
Oh! and interesting fact, they decipher it wrong in the show XD
3 November 2014 at 17:11
Can we hope to see an update about the runes on the book that Elsa found in the library, with a family tree please?
4 November 2014 at 04:50
Thank you for this update! I took better screenshots, including one where you may see the name of Magnus’s wife: https://38.media.tumblr.com/611d196de4dc413036d5545e91b88cbd/tumblr_nehgn8cHYs1si15y5o1_1280.png
11 November 2014 at 02:57
her name might be daphne
11 November 2014 at 03:04
first letter is a d and last two letters are n and e
4 November 2014 at 06:25
I hope it will help you for the family tree 🙂
4 November 2014 at 08:26
Uh… There is THIS picture, which reveals the missing name! http://img2.wikia.nocookie.net/__cb20141103232303/onceuponatime8042/images/6/65/406FamilyTree1.png
4 November 2014 at 10:20
Thanks everyone for the pictures. Now we can see that the small caption above each name is “his majesti” and “her majesti”. But I still could not figure out the last queen name.
6 November 2014 at 22:17
I have been trying to decipher the rune alphabet they have been using here, and I have gotten down to everything except two letters. X and Z. I was excited when I had seen the Queen’s Diary, but sadly the part about the “eXecutor” was cut off, and was not continued into the right page. Please help?
7 November 2014 at 01:13
If you mean to transcribe English words into Elder Futhark runes. Some alphabet should be replaced by its consonant cluster for example ‘Q’ and ‘X’ should be replaced by ‘KW’ and ‘KS’ (that is ‘ᚲᚹ’ and ‘ᚲᛋ’). And there is Algiz rune ‘ᛉ’ for ‘Z’. By contrast, for the Anglo-Saxon Futhorc runes, the Eolh rune ‘ᛉ’ (yes! same shape but different usage) is for ‘X’ while the Sigel rune ‘ᛋ’ can be used for ‘S’ and ‘Z’.
7 November 2014 at 09:07
Thank you so much for answering. So for “Z”, could I use the “broom stick”, the upside down “Y”, as they have used “Y” rune in this series? Also, I noticed they used a rune that looks similar to a “P”, for “Q” in the images. You can find the rune in the “Family Tree” picture for “Queen”, but I have seen others use the combination of “KW” for “Q” in other alphabets. I have been going over runes for a while, and have seen a lot of different types and variations, (even memorized one of alphabets, but then also noticed, not everything matched up exactly with other writings). I am really just trying to learn the runes and such, so that I can translate the runes I come across. If you have any suggestions on what I should go over, which variation of the rune alphabet is most commonly used and seen, that would be very helpful. I apologize if the message does not come out as clear as it needs to be, it is a bit hard to describe the runes. Thank you again for your help.
7 November 2014 at 12:45
Use the Y-like rune for “Z” but don’t use the “broom stick” (upside down “Y”). It could be trilled “R” or “K” but has nothing to do with “Z”. Don’t take OUAT’s runic transcription seriously. They’ve made a lot of errors and I have ‘tolerated’ most of them. What is supposed to read as “My”, “Queen” were actually written as “Mz”, “Wueen”.
About the variations. To me, three popular variations of runes are Elder Futhark, Anglo-Saxon Futhorc, and Younger Futhark. To transcribe modern English I think Elder Futhark would do best. Anglo-Saxon Futhorc also ok to modern English while Younger Futhark’s lack of characters might cause ambiguity, it is more suited to Old Norse (Viking) language.
7 November 2014 at 21:28
Ah, alright. And isn’t the “U” rune the same as the “V” rune, in at least some variations? They actually use the letter “V” in the OUAT’s transcription. Also, when you say “thrilled”, do you mean “merkstave”? I will look into those three other variations, I had been working with Old Norse in the beginning. Thank you again for all of your help.
7 November 2014 at 22:09
I’m not sure how V can be orthographicaly transcribed. Could be U as you said. But I think it can be phoneticaly transcribed as W or F, depends on how it’s pronounced.
* sorry, I mean “trilled” not “thrilled”.
22 December 2015 at 02:57
I know it is been a long time now, but we have a HQ+ pic of the Family Tree -> http://vignette2.wikia.nocookie.net/onceuponatime8042/images/8/83/406FamilyTree.png/revision/latest?cb=20150905003913
It is possible that the last name of the Queen is Daphne?